Raramente pensiamo al significato delle parole, fermamentesistemato nel discorso di tutti i giorni. Alcuni di essi sono spiegati facilmente e semplicemente, il significato degli altri è così nascosto che a volte non è possibile trovarlo. Prendi, ad esempio, la parola "balda". È pronunciato abbastanza spesso, ma ciò che significa non è noto a tutti.
È chiaro che il "calvo" è un nomegenere femminile, ma per qualche motivo è più spesso usato contro i membri del sesso più forte. Perché questo succede, cosa significava questa parola nei tempi antichi, che significato ci mettiamo dentro oggi? Cercheremo di rispondere a queste domande usando varie fonti letterarie e libri di riferimento linguistici.
Nel periodo pre-cristiano in Russia chiamato Baldachiamato sia ragazzi che ragazze. Forse, nel linguaggio moderno, a volte si sente un'espressione beffarda: "Oh, tu, Balda Ivanovna!" Inoltre puoi ricordare Baldu, che ha lavorato come operaio, cuoco e falegname.
Nel lavoro poetico di A. S. Puskin chiama così un forte uomo forte, un po 'sciocco, ma con astuzia, come si addice a tutti gli eroi delle fiabe, che si tratti di Emelya o Ivanushka. Sotto Pietro il primo, il nome pagano, tra gli altri soprannomi non ecclesiastici, fu bandito. E da allora il pelato - è solo un sinonimo della parola "pazzo", ma in una versione più morbida, non violenta, ma, piuttosto, ironica.
Diamo un'occhiata al dizionario di Dahl. Qui noodle - un rizoma, un club, un club, cioè il soggetto anche se di legno, ma abbastanza pesante. Anche questa parola in Russia chiamato martello manuale fabbro (martello), un martello pesante, manomissione, ed altri oggetti similari utilizzati per eseguire lavori artigianali non complicata.
Tuttavia, Dal dà altri significati della parola. Nei dialetti di Vologda, Ryazan e Kostroma Gubernias, il calvo è un uomo noioso, un pazzo, un pazzo, uno spiritoso.
Secondo altre fonti etimologiche, la parola"Bald" è apparso in un discorso russo a causa del prestito dalle lingue del gruppo turco. Ad esempio, l'ascia tartara si chiama "bolt", e in turco, la parola "baldak" si riferisce all'elsa di un'arma fredda.
Questa versione sembra abbastanza plausibile seprendere in considerazione che oggi c'è il termine "manopola", che indica l'ispessimento alla fine del bastone, la leva, la stampella. Anche nel linguaggio comune il calvo è chiamato la testa umana, che riecheggia il nome "bashka", che ovviamente ha radici turche. Pertanto, il significato antico slavo della parola "balda" rimane poco chiaro. Non è noto se questo termine sia stato inventato indipendentemente o sia un prestito estero.
Come abbiamo già scoperto, il calvo è sinonimo di parola"Un pazzo." Ma il suo suono non causa forti reazioni negative. Ad esempio, a volte chiamano un bambino che è stato turbato o un amico intimo che è caduto in una situazione assurda. Oggi puoi ascoltare diversi derivati, formati dalla parola "balda". Il significato degli aggettivi "sonnolento" e "fantastico" è certamente comprensibile a tutti. Nel primo caso è "divertente", nel secondo è "sbalorditivo" ed esclama "Stordito!", Esprimiamo la nostra ammirazione o sconcerto per qualche azione, l'atto di altre persone.
Questa parola è diventata parte di qualcosa di sostenibileespressioni. Ad esempio, ad esempio "kick the bald". Il significato di fraseologia è sinonimo di altri detti popolari: "guidare un mocassino" o "battere i secchi", cioè impegnarsi in un affare vuoto, la pigrizia. Ma se tutto è più o meno chiaro con il mocassino e i secchi, come si può calciare un martello da fabbro o un'elsa della spada è un mistero. E per la persona stupida, non importa quanto fosse stupido, un tale appello non sarebbe stato piacevole. Questa affermazione apparentemente strana ha una spiegazione completamente logica, radicata nell'antichità.
Il fatto è che, oltre ad altri elencatioggetti dei vecchi tempi si chiamavano scorie pelate sul tronco dell'albero sotto forma di una protuberanza rotonda e maldestra. I bambini del villaggio hanno tagliato questo cono sfrigolante e l'hanno usato in giochi come il calcio di oggi. È possibile che gli adulti siano a volte collegati ai divertimenti dei bambini. Di conseguenza, l'espressione "dare calci al calvo" si alzò, il che significa un inutile passatempo ozioso. Questa versione è anche supportata dal fatto che in inglese "l'escrescenza sull'albero" e la "palla di legno" hanno un significato simile e sono denotate dalla stessa parola "knar" (knur, knurr).
</ p>